Un site tradus automat cu Google Translate te face să pari neserios și nu te ajută să fii găsit. Un site multilingv corect înseamnă conținut adaptat pe fiecare limbă și marcaje tehnice (hreflang) care spun Google în ce limbă e fiecare pagină. Așa te găsește turistul german care caută cazare sau cumpărătorul austriac care caută furnizor — în limba lui, unde concurența ta e adesea invizibilă.

De ce Google Translate pe tot site-ul te încurcă
O traducere automată aplicată peste tot pare o scurtătură, dar are două probleme: sună robotic (și clientul simte că nu ești serios) și, tehnic, Google nu înțelege clar ce limbă servești, deci nu te arată corect în căutările din altă limbă. Rezultatul: nici nu convertești, nici nu ești găsit. Un site multilingv construit corect e altceva — o versiune reală pe fiecare limbă, nu un strat de traducere.
Ce înseamnă „multilingv corect"
- Conținut adaptat, nu doar tradus. Termenii pe care îi caută un neamț sau un maghiar nu sunt traducerea literală a celor românești. O versiune bună vorbește limba clientului, cu cuvintele lui.
- hreflang corect. Marcajele care spun motorului de căutare „asta e pagina în germană, asta în engleză" — ca SEO-ul tău să te scoată în față exact în piața potrivită, fără să-ți canibalizezi paginile între limbi.
- Structură care nu se pierde. URL-uri clare pe limbă, comutare ușoară, viteză păstrată pe toate versiunile.
Cui îi folosește, concret
Pentru turism (Sibiu, Țara Hațegului și zonele cu oaspeți străini), un site în germană și engleză prinde exact turiștii cu buget bun care caută în limba lor. Pentru export B2B (producători din Mediaș, Blaj, Orăștie), o versiune funcțională în engleză și germană e diferența dintre a fi găsit de un cumpărător internațional și a fi invizibil. În ambele cazuri, multilingvul corect e un canal de vânzare, nu o bifă.
Vezi dacă versiunea ta străină chiar e găsită
La un audit gratuit verificăm dacă versiunea ta în altă limbă e indexabilă și corect marcată — sau dacă, de fapt, ești invizibil pentru clienții străini. Cu dovezi, nu presupuneri.
FAQ.PROTOCOL
